Expressions Courantes

Première rencontre /Meeting First Time

Français Anglais  Khmer  ខ្មែរ
Bonjour Hello

Sour-Sadèye

Tchom Rip Sour

សួស្ដី

ជំរាបសួរ

Quel est ton nom ? What is your name ? Ta-eu Near Mirne Tchmou Ha-vué ? តើ ​អ្នក ​មាន ​ឈ្មោះ​ អ្វី
Mon Nom est... My Name is...

Tchmou Robôr Kïome Keû ...

Kïome Tchmou ...

ឈ្មោះ​ របស់ ខ្ញុំ​ គឺ ...

ខ្ញុំ ឈ្មោះ ...

Comment vas-tu ?

How are you ?

How are you doing

Ta-eu Near Sok Sabäye Tir Té ? តើ ​អ្នក​ សុខសប្បាយជា ទេ
Je vais bien, Merci ! I'm Fine, Thank you !

Kïome Sok Sabäye Té, Hör-koune

ខ្ញុំ​ សុខសប្បាយ​ ទេ​អគុណ

Et vous/toi ?

And you ?

What about you ?

Tïô Near Vègne ចុះ អ្នក វិញ
Je vais bien aussi ! I'm fine too ! Kïome Sok Säbaye Däè ខ្ញុំ​ សុខសប្បាយ ដែរ
Quel âge as-tu ? How old are you ? Ta-eu Near Mirne Ha-you Ponemane តើ ​អ្នក ​មាន ​អាយុ​​ប៉ុន្មាន​
Parlez-vous l'anglais ? Do you speak English ? Ta-eu Near Ni-yèye Pirsa Anglais Rou Té? តេី អ្នក នីយាយ ភាសាអង់គេ្លស ឫ ទេ
Parlez-vous français ? Do you speak French ? Ta-eu Near Ni-yèye Pirsa Baraing Rou Té? តេី អ្នក នីយាយ ភាសាបារាំង ឫ ទេ
Oui Yes

Bat (pour les hommes)

Tïa (pour les femme)

បាទ

ច៎ាះ

Non  No Hât Té អត់ ទេ
Je suis heureux de vous rencontrer I'm glad to meet you Kïome Rik-rirye Bâne Tchoup Near ខ្ញុំរីករាយបានជួបអ្នក
Je dois y aller maintenant I must to go now Kïome Treuw Teuw èyleuni ខ្ញុំត្រូវទៅឥឡូវនេះ
A plus tard See you later Tchoup Near Pèle Kräoye ជួបអ្នកពេលក្រោយ
Au revoir Goodbye Tchom Rip Lire ជំរាប​លា
Au revoir Bye Lire Häye (son aïl) លាហើយ
Prend soin de toi Take care Täè Rèksa Kloune Pong ថែ រក្សា ​​​​​ខ្លូន ផង
Excusez-moi Excuse me Kïome Some Tö ខ្ញុំ សូម ទោស
Désolé  Sorry Some Tö សូម ទោស
OK Okay Ô-kè អូខេ
S'il vous plaît Please Some Méta សូម ​មេត្តា
Bonjour (matin) Good Morning  Hä-Reune Sour-Sadèye អរុណ​ សួស្តី
Bon apres-midi Good Afternoon Sa-Yone Sour-Sadèye សាយណ្ហ សួស្តី
Bonsoir Good Evening Tir Vir Sour-Sadèye ទិវា សួស្តី
Bonne nuit Good Night Ri Trèye Sour-Sadèye រាត្រី សួស្តី
Où vivez-vous ? Where do you live ? Taeu Near Rouneuv Hèna ? តើ អ្នក រស់ នៅ ឯណា ?
Où as-tu acheté ce ... ? Where did you buy it... ? Taeu Near Tègne Vir Neuv Hèna ? តើ អ្នក ទិញ វានៅ ឯណា ?

 

Période / Time

Français English Khmer ខ្មែរ
Quelle heure est-elle ? what time is it Maong Ponemane Ha-oye ម៉ោង​ប៉ុន្មាន​ហើយ

Is est xxxxx Heures !

(il est 10 h 30)

There is xxxx  a.m. / p.m.

(There is 10:30)

Maong xxxxx 

(Maong Dape Kala)

 
Jour Day ថ្ងៃ Tgnèye
Matin Morning Pèle Preuk ពេល ព្រឹក
Midi Noon / Midday Pèle Tgnèye Trang ពេល ថ្ងៃ ត្រង់
Après-midi Afternoon Pèle Rôssil ពេល រសៀល
Soir Evening Pèle Lagnïète ពេល ល្ងាច
Nuit Night Pèle Youp ពេល យប់
Minuit Midnight Pir Kandal Youp ពាក់​ កណ្ដាល​យប់
Tôt Early Proleume ព្រលឹម
Tôt le matin Early morning Pèle Preuk Proleume ពេល ព្រឹក ព្រលឹម
Tard Late Tïong ចុង
Tard le soir Late evening Pèle Lagnïète Tïong ពេល ល្ងាច ចុង
Pendule / Horloge Clock Nirlika នាឡិកា
Une montre Watch Nirlika  Däye នាឡិកា ដៃ
Un réveil Alarm clock Nirlika  Rôo នាឡិកា រោទ៍

 

Sortir ensemble / Dating

Français English Khmer ខ្មែរ
Etes-vous marié(e) ? Are you married ? Keu Near Ripkar Tir Mouye ? គឺអ្នករៀបការជាមួយ

As-tu une famille ?

Do you have a family ? Ta-eu Near Mirne Kroussar Té ? តើ​អ្នក​មានគ្រួសារទេ
Oui, je suis marié(e) ! Yes, I'm married ! (Bat/Tïa) Kïome bane Ripkar Tir Mouye ! (បាទ/ច៎ាះ) ខ្ញុំបានរៀបការជាមួយ
Non, je suis célibataire ! No, I'm single ! Hât Té, Kïome Keû Neû Lïiou អត់ទេ​ ខ្ញុំ​ គឺ ​នៅ ​លីវ !
Non, je suis séparé(e) ! No, I'm separe Hât Té,  អត់ទេ ​ខ្ញុំ បំបែក
Je nai pas d'enfant ! I'm no children ! Kïome Mirne Kône Té ! ខ្ញុំមានកូនទេ
D'où viens-tu ? where do you come from ? Täeu Near Mokpi Nä ! តើ​ អ្នក ​មកពី ណា
Où vas-tu ? Where you go ? Teuw ènä  / Tä Nä ទៅ ឯណា
Je viens de mon village xxx ! I come from my xxxx village  Kïome Mokpi Phoum xxxx Kïome! ខ្ញុំ មកពី ភូមិ xxx ខ្ញុំ
Oû vis-tu ? Where do you live ? Täeu Near Rrouneu hèna ? តើ​ អ្នក​ រស់នៅ​ឯណា
Je vis ici ! I live here ! Kïome Rrouneu Ti Ni ! ខ្ញុំ ​រស់នៅ​ ទី នេះ
De quel pays viens-tu ? What country are you from ? Täeu Near Mokpi Proté Nä ? តើ​ អ្នក ​មកពី​ប្រទេស ​ណា
Je viens de France ! I come from France ! Kïome Bane Mokpi Proté Baraing ! ខ្ញុំ បាន មកពីប្រទេស បារាំង
Je viens d'Argentine ! I come from Argentina ! Kïome Bane Mokpi Proté Azengtine ! ខ្ញុំ បាន មកពីប្រទេសអាហ្សង់ទីន
Je viens du Royaume Uni I come from UK ! Kïome Bane Mokpi Proté Angklais ! ខ្ញុំ បាន មកពីប្រទេស អង់គ្លេស
Je viens d'Amérique I come from USA ! Kïome Bane Mokpi Proté Amérik !  ខ្ញុំ បាន មកពីប្រទេស អាមេរិក!
Je viens d'Espagne ! I come from Spain ! Kïome Bane Mokpi Proté Esbagne !  ខ្ញុំ បាន មកពីប្រទេស អេស្ប៉ាញ!
Allons dans ton village ! Let's go to your village! Teuw knong Phoum Robor Near  ទៅ ក្នង ភូមិ របស់អ្នក
Tes parents sont-ils ici ? Is your parents around here? Keû Aeupok Madaïl Robor Near Neu Tïomvègne Ti Ni ? គឺ ឪពុក ម្តាយ របស់អ្នក នៅ ជុំវិញ នៅទីនេះ?
Je voudrais rencontrer tes parents ! I would like to meet your parents ! Kïome Tïang Neu Tchoup Aeupok Madaïl Robor Near ! ខ្ញុំ ចង់ ទៅ ជួបឪពុក ម្តាយ របស់អ្នក
Allons à la plage ! Let's go to the beach ! Täo Teuw Tchnir Samôte តោះ ​ទៅ ​ឆ្នេរ សមុទ្រ

Comme pour chacun des sujets de ce blog, n'hésitez pas à donner votre avis, vos corrections et compléments, pour améliorer ce dictionnaire !

AU Marché & Restaurant / At Market & Restaurant

 

2 votes. Moyenne 4.00 sur 5.

Commentaires (2)

Kroussar
  • 1. Kroussar | 07/10/2017
Encore un grand Merci à Philippe, qui est le premier à dire que le dictionnaire peut présenter un intérêt.

Je désespérai d'avoir un retour. Maintenant c'est fait et en plus avec une aide précieuse pour améliorer et compléter ce dictionnaire.

OUI Philippe, officiellement c'est Kniom = Je, certains disent niom, d'autres Kiom, alors les trois prononciations seront ajoutées.
philippe
  • 2. philippe | 07/10/2017
re coucou,
Je viens de lire c'est pas mal du tout, sauf pour des prononciations [ on n'est pas tous pareil !!]
Mais une chose me choque le je Kiom on prononce kniom comme pour Phnom Penh [ phnom = comme pneu ..]
Mon prof de Khmer fait des études de linguistique Khmer souvent les mots s'écrivent d'une manière différente suivant qu'il vient du Pali ou du Sanskrit . Pas facile apprendre mais je le prend comme un jeu ! D'ailleurs demandez a 2 khmers d'écrire un mot peu utilisé, ils vont se poser bcp de question et surement l'écrire différemment en faite quand j'en ai parlé a M Philippi linguiste il m'a dit qu'il fallait apprendre a écrire les mots par-coeur !!!
Bonne journée
philippe

Ajouter un commentaire

 

Date de dernière mise à jour : 02/08/2018