Créer un site internet

Dictionnaire Français-Khmer

Bonjour à vous amis lecteurs et amoureux de la langue khmère.
 

Ce dictionnaire s'adresse aux locuteurs francophones. Il permet de trouver les bonnes traductions, avec la phonétique1 appropriée pour une bonne prononciation.

Ce dictionnaire s'adresse aux locuteurs francophones. Il permet de trouver les bonnes traductions, avec la phonétique appropriée pour une bonne prononciation.

Même si la langue khmère est la langue officielle au Cambodge, les accents divergent beaucoup au sein du pays, selon la région dans laquelle vous vous trouvez. Pour cette raison, certains mots sont présentés avec plusieurs phonétiques. De plus, les sonorités sont vraiment particulières, toutes les lettres sont prononcées, les « r » sont légèrement roulés. Et, parfois, le mot se prononce différemment de son écriture…

L’ensemble des mots et expressions de ce dictionnaire proviennent des manuels scolaires de l’école primaire Cambodgienne. Car une traduction, français-khmer, très académique ne vous permettrait pas de vous exprimer correctement, ni de vous faire comprendre, la traduction littéraire ne correspond pas au parler de tous les jours.

C’est aussi le résultat de longues années d'apprentissage de la langue, pour ne pas dire des milliers d'heures. Après avoir patiemment établi un dictionnaire Khmer-Français, avec les mots courants, je l'ai été inversé.

Ainsi, ce n’est pas la culture française avec ses subtilités qui sont traduites en khmer. Non ! C’est l'inverse ! Et la culture khmère se reflète dans chacune des traductions, ouvrant la porte sur un monde merveilleux. Ce qui rend cet ouvrage unique en son genre.

Toutefois, ce dictionnaire n’a pas la prétention de dévoiler toutes les subtilités de la phonologie khmère, et ne respecte probablement pas les canons de la linguistique…

La phonétique utilisée a été mise au point et proposée par mon épouse, Tiane, en 1997. Puis Pierre-Régis Martin, aidé par une équipe franco-khmer, dont mon épouse, l'a utilisée dans son document "Parler le Cambodgien, comprendre le Cambodge".

Même si elle n'est pas parfaite, cette phonétique a le mérite d'être relativement simple, et permet de prononcer les mots correctement.

Bien sûr, ce dictionnaire devra sans cesse être complété et modifié, car il ne prétend pas être exhaustif ni parfait. Il doit être considéré comme une base pour les successeurs indulgents, altruistes, et respectueux de ce long travail, qui contribueront à son amélioration.

 

----------

Nota 1 : Aucun symbole linguistique n’a été utilisé. La phonétique proposée est directement liée à la méthode syllabique utilisée pour l'apprentissage de langue française, telle que nous l’avons apprise à l’école primaire afin de reconnaître et prononcer les sons correctement.

Jean-Claude F. dit Kroussar

 

SI VOUS SOUHAITEZ RECEVOIR (gratuitement) LA DERNIÈRE VERSION DISPONIBLE, CONTACTEZ-MOI. Par contre, avant de vous l'envoyer, essayons de faire un peu connaissance, en partageant nos motivations. Cordialement. 

Ou bien vous pouvez utiliser la liseuse ci-après pour accéder aux informations...

  • 3 votes. Moyenne 5 sur 5.

Commentaires

  • Chan
    • 1. Chan Le 07/04/2020
    Bonjour
    Je cherche un dictionnaire format papier et pas numérique français/khmer mais surtout également khmer/français.
    Votre version répond-elle à ma recherche svp ?
    Bien à vous
    Darah
    • kroussar
      • kroussarLe 22/04/2020
      Bonjour, vous trouverez un dictionnaire Khmer-Français dans tous les magasins spécialisés pour les fournitures d'écoles, sur les boulevards principaux...

Ajouter un commentaire